KINO REGINA: Keltainen kirjasto -teemasarja

Tammi-kustantamon arvostettu käännöskirjallisuuden sarja Keltainen kirjasto on ehtinyt jo 70 vuoden ikään. Vuosikymmenten mittaan sarjassa julkaistuista teoksista on syntynyt myös lukemattomia elokuvasovituksia. Kino Reginan kesässä nähdään valikoima näitä filmatisointeja eri aikakausilta klassikoista harvinaisuuksiin – moni arkiston ensiesityksenä.

Nämä Keltaisen kirjaston kirjat nähdään valkokankaalla:

Kazua Ishokuro: Ole luonani aina (suom. Helene Bützow)


Sisäoppilaitoksessa Englannin maaseudulla valmistellaan oppilaita erikoislaatuiseen, aikuisuuden koittaessa odottavaan tehtävään. Nobel-voittaja Kazuo Ishiguron hienovaraisen ja surumielisen dystopian (2005) elokuvaversiossa eri tavoin kohtaloonsa suhtautuvaa ystäväkolmikkoa tulkitsevat nuoret tähdet Carey Mulligan, Keira Knightley ja Andrew Garfield.



John Irving: Garpin maailma (suom. Kristiina Rikman)


Suomessa kestosuositun John Irvingin läpimurtoteoksen (1978) Hollywood-adaptaatio nosti Robin Williamsin ja Glenn Closen filmitähdiksi. Satiiria, absurdismia ja melodraamaa yhdistelevässä provokatiivisessa kasvukertomuksessa yksinhuoltajaäidin pojan kirjailijanura uhkaa jäädä feministi-ikoniksi nousevan äidin varjoon.



Ernest Hemingway: Kenelle kellot soivat (suom. Hilkka Pekkanen)


Paramount-studio tuotti melko tuoreeltaan keskellä toista maailmansotaa hyvin menestyneen suurelokuvan Ernest Hemingwayn omien Espanjan sisällissodan kokemusten innoittamasta romaanista (1940), jossa amerikkalainen vapaaehtoinen (Cooper) liittyy fasismia vastaan taisteleviin sissijoukkoihin ja rakastuu kanssataistelijaan (Bergman).



Haruki Murakami: Norwegian Wood (suom. Aleksi Milonoff)


Suositun ja tuotteliaan Haruki Murakamin teosten harvoihin sovituksiin lukeutuu vietnamilaisen Trần Anh Hùngin tulkinta The Beatlesin laulun mukaan nimetystä hittiromaanista (1987). 1960-luvun tokiolaiseen opiskelijamaailmaan sijoittuvassa tarinassa ystävänsä kuolemaa sureva nuori mies rakastuu kahteen keskenään täysin erilaiseen tyttöön.



Jhumpa Lahiri: Kaima (suom. Kersti Juva)


Jhumpa Lahirin debyyttiromaaniin (2003) perustuvassa elokuvassa isänsä suosikkikirjailijan mukaan nimetty bengalilaisperheen poika Gogol kasvaa New Yorkissa toisen polven maahanmuuttajana kahden erilaisen kulttuurin ristipaineessa. Kirjailija Lahiri ja ohjaaja Mira Nair ovat päähenkilönsä tavoin intialaistaustaisia amerikkalaisia.



Toni Morrison: Minun kansani, minun rakkaani (suom. Kaarina Ripatti)


Entinen orja elää 1870-luvun Ohiossa vapaana naisena. Vanhan ystävän saapuessa vierailulle hän joutuu kohtaamaan menneisyytensä aaveet. Mediapersoona Oprah Winfreyn tuottaman ja tähdittämän, amerikkalaisen goottilaisen kauhun perinteestä ammentavan draaman Toni Morrisonin Pulitzer-palkitusta romaanista (1987) ohjasi Jonathan Demme (Uhrilampaat).



Alberto Moravia: Kaksi naista (suom. Tauno Nurmela)


Alberto Moravian romaaniin (1957) perustuva, tositapahtumien inspiroima elokuva kuvaa nuoren leskiäidin ja tämän tyttären toisessa maailmansodassa kokemia kauhuja heidän paetessaan Rooman pommituksia. Sophia Loren voitti harvinaislaatuisesti parhaan näyttelijättären Oscarin ei-englanninkielisestä roolista nousten maailmanmaineeseen.



Marek Hłasko: Viikon kahdeksas päivä (suom. Aarno Peromies)


Kaiken nielevä addiktio ja olemassaolon kauhu muodostavat klaustrofobisen todellisuuden synkässä ja armottomassa tutkielmassa yhdestä päivästä raitistumaan pyrkivän alkoholistin elämässä. Puolalaiskirjailija Marek Hłasko käsikirjoitti itse psykologisen pienoisromaaninsa Silmukka (1956) kamaridraamaksi, jonka ohjasi Wojciech Jerzy Has.



Raymond Carver: Mistä puhumme kun puhumme rakkaudesta (suom. Raija Mattila)


Vuodesta 1993 Sodankylän festivaali alkoi satsata myös uuden elokuvan helmiin. Sellaiset ennakkoensi-illat kuin Reservoir Dogs, Kieślowskin VäritrilogiaSmoke tai Robert Altmanin (ohjaajavierailu jäi haaveeksi) mahtavimpiin kuuluva Short Cuts saivat mediahuomiotakin. Loistavan näyttelijäensemblen kaleidoskooppimainen fresko Raymond Carverin novelleista on kuin “suuri amerikkalainen romaani” – elokuvana.



Níkos Kazantzákis: Kerro minulle, Zorbas (suom. Vappu Roos)


Níkos Kazantzákiksen romaanin (1946) käännös oli Keltaisen kirjaston kaikkien aikojen toinen julkaisu vuonna 1954. 10 vuotta myöhemmin ensi-iltansa saanut menestyselokuva on mainettaan synkempi mutta upeasti kuvattu kertomus kreetalaiskylästä, jonne matkustavalle hillitylle brittikirjailijalle (Bates) elämänoppeja tarjoaa paikallinen seikkailija (Quinn).



Aleksandr Solženitsy: Ivan Denisovitsin päivä (suom. Markku Lahtela)


Suomalaisen Casper Wreden ohjaama filmatisointi Aleksandr Solženitsynin vankileirille sijoittuvasta yhdenpäivänromaanista (1962) syntyi englanninkielisenä norjalais-brittiläisenä yhteistuotantona, jossa Siperiaa esitti pohjoinen Norja. Suomessa teos määrättiin ulkopoliittisista syistä esityskieltoon ja on jäänyt varsin tuntemattomaksi harvinaisuudeksi.

Kirjoista verkkokaupastamme löytyvät seuraavat teokset:

Tutustu elokuviin TÄÄLLÄ! 🎥

Takaisin blogiin

Tilaa Kirja-uutiskirje

Liittymisetuna saat 20 % alennuksen Kirja-verkkokauppaan. Tämän lisäksi saat ajankohtaisia tarjouksia, etuja ja tietoja uutuuskirjoistamme.

Henkilötietojen käsittelystä voit lukea rekisteriselosteestamme.